期刊详情
刊名:出版发行研究
       Publishing Research
主办:中国出版科学研究所
周期:月刊
出版地:北京市
语种:中文
开本:大16开
ISSN:1001-9316
CN:11-1537/G2
复合影响因子:0.455
综合影响因子:0.291

历史沿革:
现用刊名:出版发行研究
曾用刊名:出版与发行
创刊时间:1985
核心期刊
中文核心期刊(2017)
中文核心期刊(2014)
中文核心期刊(2011)
中文核心期刊(2008)
中文核心期刊(2004)
中文核心期刊(2000)
中文核心期刊(1996)
中文核心期刊(1992)
当前位置:首页 > 期刊导读 > 2018 > 03 >

明清耶稣会士中文典籍译介对中西文化交流的影响

作者: 高璐夷

摘要:16世纪到18世纪期间,耶稣会士来华传教并大力译介中国典籍,是中国翻译史的又一高潮.耶稣会士经由译介西方经典发展到译介中文经典,再到法国耶稣会士带来的译介高潮,译介内容的广度与深度都大为提升,译介成果传至西方,引领了西方的启蒙思潮,推动了西方的中国热,奠定了西方汉学研究.本文通过对耶稣会士不同历史阶段中文典籍译介特点的分析,探讨中文典籍译介对促进中西文化交流产生的积极影响.


关键字: 典籍译介 耶稣会士 文化交流 儒家经典


上一篇: 近百年来非洲文学在中国翻译出版的特征与困境探析
下一篇: 全面抗战时期中共中央党刊的民生宣传策略